This is an English translation of an article written by Julio Cabrera in which he makes a reply to another author. Some parts may feel out of context due to it being a response article. Nonetheless, I decided to translate and share this text since I thought there were some interesting parts. The original article … Continue reading About the intellectual and existential superiority of pessimism over optimism (reply to Marcus Valério)
This is an English translation of a philosophy paper written by Julio Cabrera. The original article in Portuguese can be accessed here. Abstract: In this paper, I will argue that asking for the meaning of (human) life is not the same as asking for its value; that these two questions are often confused; that both … Continue reading Meaning of life and value of life: a crucial difference
CHAPTER 3 LETTERS OF ABSTENTION¹ (TO BE BORN OR NOT TO BE BORN, THAT IS THE QUESTION) (The brief and abrupt correspondence between the young negative philosopher Thiago di Diabolis and the austere teacher Julius von Kabra, possible descendant of Julio Cabrera) PREFACE LETTERS Brasília, Maypril 25, 2120 Dear Mr. Diabolis: I would like to … Continue reading Third chapter of Because I Love You, You Will Not Be Born!
O presente texto se trata de duas traduções autorizadas em português dos livros "The Devil's Work" e "The Dark Way". Autor: Martin Butler. Copyright: https://martinbutler.eu/ Tabela de conteúdo PREFÁCIO ..... 3 A VIDA É OK? ..... 3 O CEMITÉRIO PERPÉTUO ..... 5 O ZOOLÓGICO HUMANO ..... 6 A MENTIRA ..... 8 CONTRA DEUS ..... 10 UMA ANOMALIA ..... 12 … Continue reading A Obra do Diabo & O Caminho Escuro (in Portuguese)
Disclaimer: It is not possible to ask for Thiago's permission to translate this chapter into English (sadly, he ended his own life in 2015). However, Cabrera (who knew Thiago personally and was a co-author of this book) informed me that Thiago would certainly wish to see his chapter translated, and Thiago's channel on Youtube contains … Continue reading Second chapter of Because I Love You, You Will Not Be Born!
This is an English translation of the first chapter of Julio Cabrera's Projeto de Ética Negativa (1989). The full book in Portuguese can be accessed here. SUMMARY Preface .......... 7 I. Paternity and abstention .......... 17 II. Suicide .......... 33 III. Small murders .......... 51 IV. Concealment of non-being. Illusion and survival .......... 69 V. Ethical discourse … Continue reading Project of Negative Ethics
This is an English translation of the first chapter of the book Porque te amo, Não Nascerás! Nascituri te Salutant (2009). I was given permission by Julio Cabrera in an email exchange with him to translate this chapter and upload it here. The original book in Portuguese can be accessed here or here (alternative link). … Continue reading First chapter of Because I Love You, You Will Not Be Born!